市民认为南太子湖创新谷这边的文化中心英文错了?

发布于:2021-8-12 15:46 251人参与
南太子湖创新谷这边的文化中心英文错了应该是center,而不是centre


(网友提供)


官方回复
了解核实情况,李女士反映,她看到东风康明斯对面,南太子湖创新谷这边的文化中心英文错了应该是center,而不是centre。我办工作人员告知李女士,这两种用法都是可以的,前者有Lincoln Center等,后者有Hong Kong Cultural Centre等,center偏美式英语,centre偏英式英语,后者是可数名词,基本意思是“中心”,可指圆、球体等物体的“心,中心点,中心轴”,也可指物体的“正中,当中,中央,中间”,也可指活动、重要性、影响、兴趣等方面的“中心,中枢,密集区”,还指经济,政治等的“中心”或某场合中的“中心人物”。综合考虑,南太子湖创新谷的文化中心用“centre”。感谢李女士对南太子湖创新谷的关注。

路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋
netease 
我来说两句 0人跟贴 | 251人参与 | 手机发跟贴 |注册
文明上网,请登录发贴

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明沌口之声立场。